Blog

The Agency: Relación de Agencia en Real Estate

La relación de agencia se establece cuando un principal (cliente) contrata a un agent ( junto al broker) para encontrar a un cliente dispuesto, capaz y listo (comprador, vendedor, inquilino, propietario). Esta relación está regulada por los deberes fiduciarios de confianza, confidencialidad y buena fe.

Principal (client) hires agent (broker) to find ready, willing, and able customer (buyer, seller, tenant, landlord)

Tipos de Agency

Universal: El agente representa en todos los asuntos y puede celebrar contratos en nombre del principal.

  • represent in all matters
  • can contract for principal

General: El agente representa en asuntos comerciales y también puede celebrar contratos en nombre del principal.

  • represent in business matters
  • agent can contract for principal

Special: El agente representa en una única transacción comercial y generalmente no puede celebrar contratos en nombre del principal. Esto caracteriza la relación de intermediación.

  • represent in single business transaction
  • normally agent cannot contract for principal
  • characterizes the brokerage relationship

Creación de la Agency

La agencia puede establecerse de dos formas:

Acuerdo Expreso Escrito u Oral (listing): Se establece para una transacción específica y contiene una fecha de vencimiento explícita.

  • Express written or oral agreement (listing)
    – established for a specified transaction
    – contains an express expiration

Acuerdo Implícito a través de Acciones de Cualquiera de las Partes: Puede ser intencional o no intencional y puede obligar al agente a deberes fiduciarios y estándares profesionales de cuidado. No se permite en algunos estados.

  • Implied agreement by actions of either party
    – can be intentional or unintentional
    – can obligate the agent to fiduciary duties and professional standards of care
    – not allowed to exist in some states

Terminación de la Agency

La agencia puede terminar de manera voluntaria, involuntaria o por mutuo acuerdo.

Voluntary: Cuando se cumplen los términos del acuerdo o expira, o cuando ambas partes acuerdan mutuamente terminarlo.

  • Voluntary
    – fulfillment
    – expiration
    – mutual agreement

Involuntary: Cuando ocurren circunstancias como incapacidad, abandono o destrucción de la propiedad, renuncia, incumplimiento, quiebra o revocación de la licencia.

  • Involuntary
    – incapacity
    – abandonment or destruction of property
    – renunciation
    – breach
    – bankruptcy
    – revocation of license

Deberes y Obligaciones

Deberes Fiduciarios del Agente hacia el Cliente:

  • Skill, care and diligence: Actuar de manera proactiva, competente y dentro de los límites de su experiencia.
  • Loyalty: Colocar los intereses del cliente por encima de los del cliente y del agente mismo.
  • Obedience: Realizar acciones e instrucciones legales proporcionadas por el cliente.
  • Confidentiality: Mantener la confidencialidad incluso después de que termine el contrato.
  • Full disclosure: Informar sobre la condición de la propiedad, los clientes y los hechos materiales.
  • Accounting: Manejar adecuadamente el dinero y los documentos.

Obligaciones Hacia los Clientes – Obligations Owed Customers:

  • Honestidad y trato justo – honesty and fair dealing
  • Cuidado y habilidad razonables – reasonable care and skill
  • Divulgación adecuada – proper disclosure

Breach of duty: Consecuencias Potenciales

El incumplimiento de los deberes puede llevar a la pérdida del listing, compensación, suspensión de la licencia o demanda por daños

  • loss of listing; compensation; license suspension, suit for damages

Representación Legal y Fraude

 

Puffing (Exageración):

Cuando un licenciatario exagera sobre los beneficios de una propiedad – licensee boasting about property’s benefits

Fraud:

Implica una declaración falsa o la falta de divulgación de un hecho material, el conocimiento de que la declaración era falsa o que el hecho debía haberse divulgado, la confianza en la declaración por parte de la otra parte y daños causados por la declaración falsa. – misstatement or failure to disclose material fact – knowledge that statement was false or fact should have been disclosed – party relied on misstatement – party was damaged by misstatement

Misrepresentation: 

Misstatement or concealment of fact

Intentional misrepresentationpurposeful misstatement of material fact.

La falsa declaración o el ocultamiento intencionado de un hecho material.

– Intentional omission: purposeful concealment of material fact.

El ocultamiento intencionado de un hecho que el agente debería haber conocido.

– Negligent misrepresentation: unintended misstatement that agent should have known.

Una declaración no intencionada que el agente debería haber sabido.

– Negligent omission: unintended concealment that agent should have known.

El agente no revela información que debería haber revelado.

Tipos de Agency: Single / Dual / Sub / No Agency

Single Agency: Representación del seller o buyer, tenant o landlord.

Subagency: Agentes externos que ayudan al agente de la lista o agentes internos del corredor.

  • outside brokers and agents who help listing agent
  • listing broker’s own agents
  • (disallowed in some states)

Dual Agency: Representación de ambas partes. Esto puede ser potencialmente ilegal o presentar conflictos de interés y debe divulgarse y obtenerse un consentimiento por escrito.

  • representing both sides
  • potentially illegal or conflict of interest
  • must disclose & obtain written consent
  • Tipos de dual agency
    – voluntary by consent
    – involuntary by actions of parties (implied agency)
    – duties: all but full disclosure and loyalty
  • ​​​​Dual agency duties
    – disclose to both parties; obtain written consent
    – owes duties of skill, care, diligence, obedience, confidentiality, accounting
    – does not owe duties of full disclosure and loyalty; exclusive representation of client’s interest

No agency:

  • “facilitator” or “transaction broker”
  • representing neither party in the transaction
  • duties to both parties: accounting; skill, care and diligence; honesty and fair dealing; disclosures affecting property value

Reglas de Disclosure

Las Agency Disclosure rules varía según el estado, y los objetivos incluyen declarar, explicar, ofrecer opciones y obtener un consentimiento documentado.

Objetivos de disclosure

  • declare
  • explain
  • offer choice
  • obtain documented consent

Seller agent disclosures al client:

  • Por escrito.
  • Antes o en el momento de la ejecución del contrato.

Seller agent disclosures to customer:

  • Por escrito.
  • En el primer contacto cara a cara o en la primera comunicación sustantiva, según la ley estatal.
  • Se permite la divulgación oral, pero se requiere un seguimiento por escrito.

Buyer agent disclosures al seller:

  • Por escrito.
  • En el primer contacto con el agente de la lista o el vendedor.
  • Se asume un contacto sustantivo.

Dual agent disclosures:

  • “Consentimiento informado por escrito”.
  • No se puede divulgar el precio ni las posiciones de financiamiento o motivaciones sin autorización.

Facilitator disclosures (Transaction Broker):

  • Al convertirse en un intermediario o en el primer contacto sustantivo, el que se de en primer lugar.

(Nota: Las reglas de divulgación de la agencia varían según el estado; consulte la sección de su estado para conocer las leyes específicas).

Descargo de Responsabilidad Legal y Fiscal

Se informa a los lectores que el contenido presentado en este blog tiene únicamente fines informativos y no debe interpretarse como asesoramiento legal o fiscal. Los artículos e información proporcionados aquí están escritos desde la perspectiva de un agente inmobiliario afiliado a Keller Williams, y no representan asesoramiento legal o fiscal.

Como autor, soy un profesional inmobiliario con licencia bajo Keller Williams, con el Número de Licencia DRE de Brokerage: #02197031. Sin embargo, es importante destacar que mi especialización es en el campo inmobiliario, y no en asuntos legales o fiscales. Las percepciones y opiniones compartidas en este blog se basan en mis experiencias y conocimientos en la industria inmobiliaria y deben ser consideradas como orientación general, en lugar de asesoramiento legal o fiscal definitivo.

Para inquietudes legales o fiscales específicas relacionadas con transacciones o inversiones inmobiliarias, se recomienda encarecidamente a los lectores que consulten con un abogado o asesor fiscal calificado que pueda proporcionar asesoramiento adaptado a sus circunstancias individuales y los requisitos legales y reglamentarios más recientes.

La información en este blog se proporciona “tal cual” sin garantía de ningún tipo, y yo, junto con Keller Williams y sus afiliados, rechazamos toda responsabilidad por cualquier pérdida, daño o malentendido que surja del uso de la información contenida aquí.

Novedades relacionadas

Obtén tu guía GRATIS

Completa con tu Email para que te enviemos tu guía

Asegura tu espacio en nuestro webinar.

No te preocupes si no puedes asistir: ¡te enviaremos la grabación!